angle-left Los temas infantiles en euskera recogidos de la tradición oral de Navarra, disponibles en la web Xaldun Kortin del Departamento de Educación

2020/12/23

Olentzero ha traído este año un bonito regalo a los niños y niñas de corta edad (0-6 años) y a sus padres y profesores: la página web Xaldun Kortin. En esta página, encontrarán canciones, juegos, fórmulas, cuentos y un diccionario del lenguaje infantil en euskera. El Departamento de Educación de Navarra, a iniciativa de la Sección de Euskera, ha puesto a disposición de toda la ciudadanía esta parte del patrimonio inmaterial que se ha transmitido durante siglos en los hogares navarros.

La sección principal de la web xaldunkortin.educacion.navarra.es está organizada en diez subapartados, según funciones: juegos con las manos y los dedos, juegos con las piernas, juegos para acariciar y aliviar el dolor, para trotar, para dormirse, para echar a suertes, para trabajar la memoria, juegos y expresiones para diferentes situaciones, juegos grupales y para cantar en cualquier momento.

Las canciones, fórmulas y juegos recopilados en la web se recogieron casa por casa en los valles de Baztan, Bortziriak, Malerreka, Leitzaldea, Ultzama, Sakana y Pirineos, entre otros. Además del texto escrito, en la página web se muestran vídeos y se pueden escuchar las canciones recogidas de la tradición oral en una grabación protagonizada por alumnado de diversos centros escolares navarros. El legado heredado de la tradición oral está íntegramente en euskera, pero viene acompañado de explicaciones e instrucciones en castellano y francés, para que los padres y educadores que no tienen el euskera como lengua materna sepan cómo utilizar las canciones y juegos. Los videos de Porrotx serán también de gran ayuda para transmitir estos contenidos tanto en casa como en el aula.

La recopilación de esta parte de nuestro patrimonio inmaterial fue iniciada hace años por la Universidad Pública de Navarra y varias entidades locales, y recibió el impulso definitivo por parte de la Fundación Euskokultur. Maite Lakar Iraizoz (Elizondo, 1978), miembro del Euskokultur, lingüista y profesora de Secundaria, junto con otras muchas personas, anduvo de pueblo en pueblo y de casa en casa, recogiendo las vivencias y testimonios de nuestras abuelas y abuelos, especialmente los cuentos, juegos y canciones que habían alegrado su infancia. A partir de esos testimonios, en una segunda fase, se llevó a cabo la publicación del contenido multimedia Xaldun Kortin, Jolastu gurekin!, en cuya producción participaron la propia Lakar, Patri Arburua (Mancomunidad de Euskera de Bortziriak) e Itziar Luri y Gaizka Aranguren, de Labrit ondarea. Este trabajo (libro acompañado de DVD y CD musical) se publicó por primera vez en el año 2014 y ha sido la base de la web que ha financiado el Departamento de Educación.

Además de los contenidos recogidos en aquella publicación multimedia, en la web se puede ver la obra de teatro Ane eta ohe hegalaria, inédita hasta ahora. La obra se representó en su día a iniciativa de Euskarabidea para dar a conocer los contenidos de Xaldun Kortin, Jolastu gurekin!.

El euskera, del ámbito doméstico a la red global

Durante siglos el euskera y la cultura vasca fueron trasmitidos casi exclusivamente en el ámbito familiar. Sin presencia en la administración, las escuelas ni otros ámbitos sociales de prestigio, el uso del euskera estaba restringido al ámbito doméstico y familiar. Asi, en el calor del hogar, es como se ha transmitido oralmente de generación en generación.

Afortunadamente, en las últimas décadas ha habido significativos avances en el uso del euskera en la administración y otros servicios públicos. Según los datos más recientes, el 30% del alumnado escolarizado por primera vez este año en Navarra estudiarán en el modelo D (euskera como lengua vehicular) y el 20% en el modelo A (euskera como asignatura). Pese a la mayor presencia actual del euskera en ámbitos formales de prestigio, la transmisión familiar sigue siendo muy importante, pues es ahí donde se establecen los primeros vínculos afectivos y donde se empieza a construir la identidad. Del mismo modo, se considera que una de las claves para la pervivencia de lenguas minorizadas como el euskera es su presencia en el mundo digital y la red global.

De ahí que la creación y digitalización de recursos didácticos sea una de las principales líneas de trabajo actuales de la Sección de Euskera. La mayor parte de las actividades formativas del Centro de Recursos para la Enseñanza del Euskera (EIBZ) son online, y en los últimos años han puesto en marcha nuevas iniciativas para dotar de recursos al profesorado de los modelos A y D. Así, en el curso 2017-18 se puso en marcha el proyecto Eskolako Literatur Kanona (Canon Literario Escolar), que se va nutriendo cada curso con nuevas propuestas didácticas.. En el curso 2019-20 se crearon los audios Adi adi y este año se ha puesto a disposición de todo el profesorado un repositorio de 210 dibujos a todo color del ilustrador Mikel Santos Belatz en la página web de EIBZ, con el objetivo de facilitar las interacciones orales en el aula.

 

Del mismo modo, el blog del modelo A fue renovado el año pasado por la formadora responsable de dicho modelo, Izaskun Fernández de las Heras, que lo sigue actualizando con nuevos proyectos y recursos didácticos. La página Ahozko Hizkuntza Irakastea-Aprendizaje de Lenguaje Oral, de referencia en la enseñanza de la oralidad, también está permanentemente actualizada por Yolanda Olasagarre, experta y especialista de EIBZ en esta materia.

 

La pandemia provocada por la Covid-19 nos ha hecho aún más conscientes de la necesidad de contar con contenidos y propuestas pedagógicas online, tal y como señala Marian Antoñana, jefa de Sección de Euskera: "Urge la digitalización de los contenidos y recursos didácticos en euskera y su difusión online para que estén a disposición de profesores y alumnado, pues tal y como hemos comprobado durante el confinamiento en determinadas circunstancias es la única manera de llegar a todos los hogares y las aulas. La cultura digital es una de las características de la sociedad actual, con especial arraigo en la juventud, y la pervivencia del euskera depende en parte de su presencia en ese mundo”.

 

Uno de los objetivos de la puesta en marcha de la página web Xaldun Kortin es precisamente facilitar la transmisión lingüistica que antaño se producía en torno al calor hogareño. Que la transmisión no se interrumpa, de manera que tanto las generaciones actuales como las futuras de niños y niñas puedan seguir disfrutando de la magia y de la música de la palabras en euskera.